Google Charla-entrevista con Javier Quevedo Puchal, autor de "Cuerpos Descosidos" (2ª parte) | Rebotando de una cosa a otra
Rebotando de una cosa a otra

Literatura, cine, cómics, televisión, música, amigurumis, anime, antropología barata, opiniones y todo lo que se me ocurra.

viernes, 3 de junio de 2011

Charla-entrevista con Javier Quevedo Puchal, autor de "Cuerpos Descosidos" (2ª parte)

Continuamos y terminamos con la charla-entrevista que Javier Quevedo Puchal tuvo a bien concederme demostrando su simpatía y paciencia (el por qué a esto último lo sabrán al final de la entrada). Primera parte aquí.

SN: Hablemos un poco del resto de personajes, que en realidad no tienen nada que envidiarle a Eva. Otro personaje realmente fascinante es Renée, para la que te basaste en una persona real.

JQ: Mmm... No. Lo de la persona real fue todo un pequeño invento de marketing que se nos ocurrió.

SN: Que inocentón soy. (Para ponerles en antecedentes les contaré que antes de que se editara el libro el Sr. Quevedo, que es muy moderno y emprendedor, había iniciado una campaña de marketing viral en la que una tal Renée Williams había invitado a varias personas, a través de un evento de Facebook, a su Cabaret de los Pecados. A esto se unió el blog El confesionario de Renée, teóricamente redactado por Isabella, su representante. Como servidor es un gatito puro, casto e inocente se lo tragó todo).

JQ: No fuiste el único. Lo que pasa es que desvelamos la verdad en un par de entrevistas de radio y en las presentaciones del libro, pero creo que en el blog (“El confesionario de Renée”) no llegué a hacer un comunicado oficial, no estoy seguro.

SN: La verdad, hay tantos "curanderos" e iluminados que creí posible que existiera una mujer que afirmase expiar pecados.

JQ: Ya, es que la idea era que fuera verosímil el hecho de que me hubiera inspirado en un personaje de ese tipo, de los que suelen salir en "Cuarto Milenio".

El caso es que se nos ocurrió darle una pátina de verosimilitud, pues una amiga actriz escribió una especie de pequeña obra de teatro inspirada en el libro, en la que ella misma iba a encarnar a Renée, y otra actriz a Isabella, así que dijimos que la auténtica "Renée" en la que supuestamente me había basado iba a venir a la presentación, etc... Pero no, ese personaje no existe, lo curioso es que coló muchísimo.

SN: Pues le aseguro que me lo trague completamente, de hecho ahora iba a preguntarle por esa presentación del libro en la que iba a presentarse la “auténtica” Papisa... Cambio la pregunta: ¿cómo surgio Renée?

JQ: Pues no te lo puedo asegurar al 100%. Seguramente, de una asociación de ideas.

Supongo que de la voluntad de crear un personaje con ecos "barkerianos" (ya sabes, eso de la carne reinventada, etc...), de mi debilidad por el "cabaret" y un poco de la influencia católica que muchos tenemos, lo queramos o no.

Posiblemente, lo primero que salió es el tema del "cabaret", pues es algo con lo que he estado coqueteando en algunos relatos inéditos.

SN: Es que Renée es fascinante, no ya solo por su don sino también por su apariencia física y lo poco que se cuenta de su pasado.

JQ: Pues mira, te voy a dar una primicia: al principio, Renée no era una mujer, sino un hombre, Y se llamaba René. Del mismo modo que Gilles, la actual pareja de Eva, en realidad se llamaba Gillian.

SN: ¿Y esos cambios de sexo?

JQ: Lo que pasa es que mi pareja me comentó que le parecía que había hecho la novela demasiado "gay", por así decirlo, dado que ya había otro personaje gay que sí llegó a la edición final, como bien sabes, y que no era mala idea diversificarla un poco. Así, Lucio pasa de ser gay a ser bisexual. Y hay más presencia heterosexual.

Parecerá una chorrada, pero hay gente que sigue muy susceptible con estas cosas y, en cuanto lee una novela con más de dos personajes gays, le provoca cierto rechazo incluso sin ser consciente de ello.

Con "Todas las maldiciones del mundo" pasó todo lo contrario: al principio, era una historia de amor heterosexual, y la modifiqué lo justo para sugerírsela a Odisea Editorial.

SN: Eso es cierto, hay gente muy intolerante, lo que me recuerda que leí que no te gustaba que calificaran tus anteriores obras de "novela gay" porque eso parecía restringir al público al que iban destinadas. De hecho lo leí en la misma entrevista en la que comentaste el caso del protagonista de "Todas las maldiciones del mundo".

JQ: Sí, es que me parece una trampa muy bien tendida y muy bien interiorizada por todo el mundo. Es como si dijeran: "¡Alerta: novela gay! ¡Esto es para maricas, no para usted!" Me parece absurdo porque yo he leído alguna novela de Henry Miller sin que nadie puntualizara que era "narrativa heterosexual". Pero a la inversa, no ocurre así.

Sin embargo, aún es peor cuando dan por hecho que si has escrito alguna vez lo que muchos llaman "narrativa gay", además es "narrativa erótica gay".

Hace un tiempo, un conocido me presentó a su novia y dijo que escribía "narrativa erótica gay". Me quedé estupefacto, porque ni "El tercer deseo" ni "Todas las maldiciones del mundo" tienen nada que las emparente ni remotamente a la literatura erótica. Pero bueno, supongo que es un poco por culpa de desconocimiento...

Creo que hay más erotismo en "Cuerpos Descosidos", de haberlo. Y de todos modos, se trata de un erotismo, en líneas generales, un tanto enfermizo.


SN: Eso me hace pensar en tres momentos de la novela: una de las primeras conversaciones que mantiene Lucio, Eva observando las fotos e Isabella limpiando el cuerpo maltrecho de Renné.

JQ: Son tres de esos momentos, desde luego. Pero hay algunos más, como cuando Eva rememora los primeros encuentros sexuales con Alessandro. Y sobre todo, yo creo que los momentos de más "erotismo", si bien es enfermizo a morir, son los que describen las laceraciones en el cuerpo de Eva.

Si mal no recuerdo, uso algunos términos que casi remiten a órganos sexuales, cuando en verdad de lo que hablo es de heridas.

Ah, lo de Isabella limpiando el cuerpo desnudo de Renée pretendía que tuviera unas implicaciones más religiosas que sexuales, si bien hay también cierta sexualidad soterrada en ese instante.

SN: Creo que citas “La piedad” de Miguel Angel en ese momento de la novela… o al menos esa fue la imagen mental que me hice a partir de la descripción de la escena.

JQ: Es posible, no recuerdo ahora.

SN: Otra cosa que me parece un gran acierto de la novela, es la ambientación realista y sobretodo su estructura.

JQ: La ambientación más o menos realista atiende a la necesidad de que el lector se crea lo que está ocurriendo.

Quería prescindir de tópicos del género de terror que marcaran distancias con lo que estaba ocurriendo dentro de la historia.

Así que veía necesario que primara la verosimilitud, incluso cuando algunas de las cosas que ocurren, como la absorción de pecados o el don especial de Lucio, son abiertamente fantásticas

Además, creo que incluso los elementos fantásticos de la historia los trato con toda naturalidad, como si fueran lo más normal del mundo.

No creo hacer grandes aspavientos cuando ocurren cosas fantásticas, sino que lo manejo con el mismo convencimiento con que manejo los elementos de corte más realista.

Y creo que eso ayuda mucho a que el lector se crea lo que está leyendo y, por tanto, las emociones que le provoque la historia sean lo más genuinas posible.

Le agradezco una vez más al Sr. Javier Quevedo que me diera la oportunidad de hablar con él y sobretodo la infinita paciencia que tuvo conmigo, porque entre mis nervios, la alergia y los antiestamínicos y el gato paseándose por encima del portátil pidiendo mimos aún no se como esto termino bien... vean ustedes mismos esta representación real como la vida misma:


Información de última hora: Javier Quevedo estará este fin de semana en la feria del libro de Madrid, el sábado 4 estará en la caseta 266 firmando sus libros de Odisea Editorial desde las 18:00 hasta las 20:00. El domingo en la caseta 87 de Estudio en Escarlata Librería firmando ejemplares de Cuerpos Descosidos de 18:30 a 20:30

2 comentarios:

  1. Jajajaja... soy yo quien tiene que agradecerte la entrevista, sobre todo cuando estabas tan plof de salud. La verdad es que fue todo un placer, espero que se repita en el futuro.

    Un fuerta abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Buenos dias, Sr.Nocivo and JaviQ.

    Pues, yo el dia de la publicidad no sé donde estaría, que no lo ví.
    Pero seguro que habria caido, porque como de Javi , como del caserío... pues yo palante.
    Pero opino, que fué una estrategia inteligente para llamar la atención.

    La influencia católica, está siempre, no hace falta mucho, en algún momento de nuestras vidas, llega.

    Tambien estoy de acuerdo en lo de etiquetar sus obras anteriores como exclusivamente de temática homosexual, aparte de que, se deberia entender una historia de amor (que todo el peso lo lleva el amor)como un tema universal, no está el amor hetero y el amor homosexual, el amor es el amor
    La verdad es que en Odisea suele ser todo erótico y las novelas de Javi van más allá y lo erótico (que no está mal) pasa a un segundo incluso tercer lugar en sus historias.

    Acabo de leer la referencia a Henry Miller y ha dado en el clavo, porque además las han leido muchas personas y nadie enfermó...


    Tenia ganas de llegar al desenlace de esta entrevista, nos dejaste en intringulis (palabro) jajja.

    Felicidades a los dos.

    Se agradece tambien el esquema sobre el momento.
    El gato se ve que aportó suspense al momento :D.

    Sr.Nocivo, que se mejore de su alergia.

    Dese cuenta que el gato no le estaba cerrando el msn, le estaba recordando la hora de los antiestaminicos.

    Espero que le fuese bien a JaviQ ayer.

    Besos a los dos!.

    ResponderEliminar

Gracias por comentar la entrada. Puedes tunear los comentarios con los siguientes códigos: enlazar (a href="url a enlazar") titulo enlace (/a). Escribir en negrita: (b) texto (/b). Escribir en cursiva: (i)texto(/i). Recuerda sustituir ( ) por < >

Blogging tips